在线文库

 甘棠 詩經
行露
羔羊 

國風‧召南‧行露

鲁诗说

毛詩序

:「《行露》,召伯聽訟也。衰亂之俗微,貞信之教興,彊暴之男不能侵陵貞女也。」

行露

厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。
誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足。
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從。
《行露》,三章:一章三句,二章章六句。

註解

  • 厭浥:潮湿,鲁诗、韩诗作“湆浥”,湆音qì。
  • 行:道路
  • 露:露水
  • 夙夜:凌晨,太阳未起时。夙:早
  • 谁谓……何以……:以这种句式组成的8句,都是反问句。
  • 女:尔、汝
  • 速:毛诗解作“召”,王先谦认为应解作“疾速”
  • 狱:官司、狱讼。
  • 室家不足:指迎娶的礼数不到位。
  • 墉:墙
  • 訟:《说文》争也。即在打官司时争辩。
  • 亦不女从:即使你和我争辩,我也不会从了你的。


每日一字一词

 题库  题库 题库