在线文库
< 詩經
甘棠 ◄ | 詩經 行露 |
► 羔羊 |
|
國風‧召南‧行露
鲁诗说
毛詩序
:「《行露》,召伯聽訟也。衰亂之俗微,貞信之教興,彊暴之男不能侵陵貞女也。」
行露
- 厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。
- 誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足。
- 誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從。
- 《行露》,三章:一章三句,二章章六句。
註解
- 厭浥:潮湿,鲁诗、韩诗作“湆浥”,湆音qì。
- 行:道路
- 露:露水
- 夙夜:凌晨,太阳未起时。夙:早
- 谁谓……何以……:以这种句式组成的8句,都是反问句。
- 女:尔、汝
- 速:毛诗解作“召”,王先谦认为应解作“疾速”
- 狱:官司、狱讼。
- 室家不足:指迎娶的礼数不到位。
- 墉:墙
- 訟:《说文》争也。即在打官司时争辩。
- 亦不女从:即使你和我争辩,我也不会从了你的。