历史知识 > 华夷译语

书名。(1)明太祖朱元璋敕撰,火源洁、马沙亦黑等编纂。源洁为蒙古人,洪武二十二年(1389)任翰林侍讲,受命将汉字译成蒙古文字,“核对训释,而明其义”。是书分类编辑,为当时第一部汉蒙字典。有关元朝世系、诏诰、敕书,用蒙古文刊于书后。书前有洪武二十二年刘三吾序。洪武间刻本残存一卷,商务印书馆《涵芬楼秘笈》第四集据以影印,共二册。(2)明成祖朱棣敕撰。永乐五年(1407)设四夷馆,实为蒙古、女真、西蕃、西天、回回、百夷、高昌、缅甸等八馆,分别编出《蒙古译语》、《女真译语》等八种语言文字的汉译,合称《永乐华夷译语》,日本称为《华夷译语》乙种本。有抄本传世。(3)明茅瑞征辑。正德间,四夷馆增设八百馆,万历间又增暹罗馆,各种译语不断扩充更新。茅氏此辑只注汉字读音,专供会同馆使用,故称《会同馆华夷译语》,日本称为《华夷译语》丙种本。有抄本传世。

华夷译语相关


每日一字一词