历史典故 > 破瓜

孙绰《情人碧玉歌》之二:“碧玉破瓜时,郎为情颠倒。”旧称女子十六岁为“破瓜”。“瓜”字拆开为两个“八”字,即二八之年,故称。后以“破瓜”泛指女子青春年华。唐 皇甫枚三水小牍.绿翘》:“〔鱼玄机〕色既倾国,思乃入神……破瓜之岁,志慕清虚。”明 王錂《春芜记.赐婚》:“主上闻知宅上小姐,虽自破瓜之年,未遂摽梅之愿。”


旧时文人把瓜字拆 ( 破) 开,成为两个八字,二八一十六,多指称女子年岁,所谓 “年方二八”、“芳龄二八”之说即此。

今细思之,“破瓜”之说似为隐语,今义指女子破身,亦称 “破处”。旧时十六岁的女子多待字闺中,或嫁为人妇,正是所谓 “破瓜”之年。《通俗编·妇女》: “宋·谢幼槃词: ‘破瓜年纪小腰身。’按: 俗以女子破身为破瓜,非也。瓜字破之为二八字,言其二八十六岁耳。”实际上,当时 “俗以女子破身为破瓜”是暗言女子破身,此语隐义今已明指女子破身,《通俗编》的按语未谛。杜诗 “花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”作为楹联条幅,挂在新婚者房内,亦是文人的一种隐语行为,其义自然与 “破瓜”有关。

《通俗编》又说,瓜字破之为二八,八八六十四,指人的年岁,列举吕岩赠张洎 ( jì) 诗句: “功成当在破瓜年。”此说文语、口语中均不多见。“破瓜”指六十四岁,今已无此说法。

破瓜相关


每日一字一词